往 | wǎng | megy; 来 往 jön-megy, jövés-menés; vmilyen irányba, felé; 这 列 火 车 开 往 武 汉 。 Ez a vonat Wuhan felé megy; elmúlt; 往 年 az elmúlt évek(ben); → wàng |
往 | wàng | felé, irányába; 往 前 走 előre megy; 往 右 拐 jobbra kanyarodik; → wǎng |
开 往 | kāiwǎng | (vonat, hajó stb.) elindul vhova, közlekedik vmi felé; 开 往 北 京 的 特 快 a Peking felé közlekedő expresszvonat; |
来 往 | láiwǎng | I. kapcsolat, érintkezés; 我 跟 他 从 来 没 有 任 何 来 往 。 Soha nem volt semmi kapcsolatom vele.; II. jön és megy; |
前 往 | qiánwǎng | megy, indul, halad vhová; |
往 常 | wǎngcháng | régen, korábban szokás szerint; 他 往 常 不 这 样 。 Régen nem ilyen volt.; |
往 返 | wǎngfǎn | utazik oda-vissza; 往 返 要 多 少 时 间 ? Oda-vissza mennyi idő szükséges?; |
往 来 | wǎnglái | 1. jövés-menés; 2. kapcsolat, érintkezés; 贸 易 往 来 kereskedelmi kapcsolat; 友 好 往 来 baráti kapcsolat; |
往 事 | wǎngshì | a múlt, elmúlt események; 往 事 历 历 a múlt élénken él emlékezetünkben; |
往 往 | wǎngwǎng | gyakran, rendszerint; |