| mēsįγ-pāwəl | mēsįγ-*pāwəl[N]=mēsįγ-pāwəl+[NAG] hu:Mészih-falu (falunév)+[NAG] en:Mesih Village (name of a village)+[NAG] de:Mesih-Dorf (Dorfname)+[NAG] |
| āγit | āγi[N]=āγi+t[Pl]+[NAG] hu:leány+[Pl]+[NAG] en:girl+[Pl]+[NAG] de:Mädchen+[Pl]+[NAG] |
| ērįγ | ērįγ[N]=ērįγ+[NAG] hu:ének+[NAG] en:song+[NAG] de:Gesang • Lied+[NAG] |
|
hu: 8. A Mészih-falvi lányok éneke
en: 8. Song of Girls from Mesih Village
mēsįγ-pāwəl | mēsįγ-*pāwəl[N]=mēsįγ-pāwəl+[NAG] hu:Mészih-falu (falunév)+[NAG] en:Mesih Village (name of a village)+[NAG] de:Mesih-Dorf (Dorfname)+[NAG] |
| naliman | naliman_40[Num]=naliman+[NAG] hu:negyven+[NAG] en:forty+[NAG] de:vierzig+[NAG] |
| āγi, | āγi[N]=āγi+[NAG] hu:leány+[NAG] en:girl+[NAG] de:Mädchen+[NAG] |
|
hu: Mészih-falvi negyven lány,
en: Forty girls of Mesih Village,
pōľam-woj | pōľi[V]=pōľ+am[PART-PERF]+[NAG]+-[hyph]+wōj[N]=woj+[NAG] hu:fagy+[PART-PERF]+[NAG]+[hyph]+hu:zsír+[NAG] en:to freeze+[PART-PERF]+[NAG]+[hyph]+en:fat+[NAG] de:frieren+[PART-PERF]+[NAG]+[hyph]+de:Fett+[NAG] |
| purne | puri[V]=pur+ne[PART-PRES]+[NAG] hu:harap+[PART-PRES]+[NAG] en:to bite+[PART-PRES]+[NAG] de:beißen+[PART-PRES]+[NAG] |
| naliman | naliman_40[Num]=naliman+[NAG] hu:negyven+[NAG] en:forty+[NAG] de:vierzig+[NAG] |
| āγi, | āγi[N]=āγi+[NAG] hu:leány+[NAG] en:girl+[NAG] de:Mädchen+[NAG] |
|
hu: fagyott zsírt harapó negyven lány,
en: forty girls biting at frozen fat,
supįγ-woj | supįγ[N]=supįγ+[NAG]+-[hyph]+wōj[N]=woj+[NAG] hu:tokhal+[NAG]+[hyph]+hu:zsír+[NAG] en:sturgeon+[NAG]+[hyph]+en:fat+[NAG] de:Stör+[NAG]+[hyph]+de:Fett+[NAG] |
| tēne | tēγ[V]=tē+ne[PART-PRES]+[NAG] hu:eszik+[PART-PRES]+[NAG] en:to eat+[PART-PRES]+[NAG] de:essen+[PART-PRES]+[NAG] |
| naliman | naliman_40[Num]=naliman+[NAG] hu:negyven+[NAG] en:forty+[NAG] de:vierzig+[NAG] |
| āγi, | āγi[N]=āγi+[NAG] hu:leány+[NAG] en:girl+[NAG] de:Mädchen+[NAG] |
|
hu: tokhal-zsírt evő negyven lány,
en: forty girls eating sturgeon fat,
āγit | āγi[N]=āγi+t[Pl]+[NAG] hu:leány+[Pl]+[NAG] en:girl+[Pl]+[NAG] de:Mädchen+[Pl]+[NAG] |
| ta | ta[N|ProDeix|Far]=ta+[NAG] hu:az+[NAG] en:that+[NAG] de:jener+[NAG] |
| jōmantaneťew | jōmanti[V]=jōmant+ane[PART-PRES]+ťe[DIMA_N]+w[PxPl1]+[NAG] hu:ballag+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] en:to amble+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] de:langsam gehen+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] |
|
hu: lányok ím járkálunk,
en: girls, you see, we are walking,
āγit | āγi[N]=āγi+t[Pl]+[NAG] hu:leány+[Pl]+[NAG] en:girl+[Pl]+[NAG] de:Mädchen+[Pl]+[NAG] |
| ta | ta[N|ProDeix|Far]=ta+[NAG] hu:az+[NAG] en:that+[NAG] de:jener+[NAG] |
| ērγantaneťew. | ērγanti[V]=ērγant+ane[PART-PRES]+ťe[DIMA_N]+w[PxPl1]+[NAG] hu:énekelget+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] en:to sing (iter.)+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] de:öfters singen+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] |
|
hu: lányok ím énekelgetünk.
en: girl, you see, we are singing.
māśtər | māśtər[N]=māśtər+[NAG] hu:mester+[NAG] en:master+[NAG] de:Meister+[NAG] |
| sāχi | saχi[N]=sāχi+[NAG] hu:suba+[NAG] en:sheepskin+[NAG] de:Pelz+[NAG] |
| masŭm | masi[V]=mas+ŭm[PART-PERF]+[NAG] hu:felvesz (ruhát)+[PART-PERF]+[NAG] en:to put on (clothes)+[PART-PERF]+[NAG] de:anziehen+[PART-PERF]+[NAG] |
| āγit | āγi[N]=āγi+t[Pl]+[NAG] hu:leány+[Pl]+[NAG] en:girl+[Pl]+[NAG] de:Mädchen+[Pl]+[NAG] |
|
hu: Mesteri bundába öltözött lányok,
en: Girls dressed in perfect fur coats,
saltŭm | saltŭm[A]=saltŭm+[NAG] hu:csíkos • sávos+[NAG] en:striped+[NAG] de:gestreift+[NAG] |
| wājəŋ | wāj[N]=wāj+əŋ[NOMPOSS_q]+[NAG] hu:csizma+[NOMPOSS_q]+[NAG] en:boots+[NOMPOSS_q]+[NAG] de:Stiefel+[NOMPOSS_q]+[NAG] |
| naliman | naliman_40[Num]=naliman+[NAG] hu:negyven+[NAG] en:forty+[NAG] de:vierzig+[NAG] |
| āγi | āγi[N]=āγi+[NAG] hu:leány+[NAG] en:girl+[NAG] de:Mädchen+[NAG] |
|
hu: csíkos csizmájú negyven lány,
en: forty girls having striped boots,
māśtər | māśtər[N]=māśtər+[NAG] hu:mester+[NAG] en:master+[NAG] de:Meister+[NAG] |
| jūntmil | jūntmil[N]=jūntmil+[NAG] hu:varrás+[NAG] en:sewing • seam+[NAG] de:Nähen • Naht+[NAG] |
| jūntne | jūnti[V]=jūnt+ne[PART-PRES]+[NAG] hu:varr+[PART-PRES]+[NAG] en:to sew+[PART-PRES]+[NAG] de:nähen+[PART-PRES]+[NAG] |
| āγit | āγi[N]=āγi+t[Pl]+[NAG] hu:leány+[Pl]+[NAG] en:girl+[Pl]+[NAG] de:Mädchen+[Pl]+[NAG] |
|
hu: mesteri varrást varró lányok,
en: girls sowing perfect stitches
mān | mān[N|ProPers|P1]=mān+[NOM] hu:mi+[NOM] en:we+[NOM] de:wir+[NOM] |
| ti | ti[N|ProDeix|Near]=ti+[NAG] hu:ez+[NAG] en:this+[NAG] de:dieser+[NAG] |
| ōlantaneťew | ōlanti[V]=ōlant+ane[PART-PRES]+ťe[DIMA_N]+w[PxPl1]+[NAG] hu:él+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] en:to live+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] de:leben+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] |
|
hu: mi [így] éldegélünk,
en: we are living [so]
mān | mān[N|ProPers|P1]=mān+[NOM] hu:mi+[NOM] en:we+[NOM] de:wir+[NOM] |
| ti | ti[N|ProDeix|Near]=ti+[NAG] hu:ez+[NAG] en:this+[NAG] de:dieser+[NAG] |
| χāsantaneťew. | χāsanti[V]=χāsant+ane[PART-PRES]+ťe[DIMA_N]+w[PxPl1]+[NAG] hu:tud+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] en:to know+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] de:wissen+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] |
|
hu: mi értünk [varráshoz, énekhez].
en: we are experts [of sewing and singing].
alγa | alγa[Adv]=alγa hu:fölfelé (folyón) en:upstream de:flußaufwarts |
| minne | mini[V]=min+ne[PART-PRES]+[NAG] hu:megy+[PART-PRES]+[NAG] en:go+[PART-PRES]+[NAG] de:gehen+[PART-PRES]+[NAG] |
| χum | χum[N]=χum+[NAG] hu:férfi+[NAG] en:man+[NAG] de:Mann+[NAG] |
| sun-taγap, | sun[N]=sun+[NAG]+-[hyph]+taγap[N]=taγap+[NAG] hu:szán+[NAG]+[hyph]+hu:akadály+[NAG] en:sleigh • sledge+[NAG]+[hyph]+en:obstacle+[NAG] de:Schlitten+[NAG]+[hyph]+de:Hindernis+[NAG] |
|
hu: Fölfelé haladó férfi szán-akadálya[ként],
en: [As] an obstacle for a male sledge travelling upstream,
lōŋχa | lōŋχa[Adv]=lōŋχa hu:a folyón lefele en:downstream de:flußabwarts |
| minne | mini[V]=min+ne[PART-PRES]+[NAG] hu:megy+[PART-PRES]+[NAG] en:go+[PART-PRES]+[NAG] de:gehen+[PART-PRES]+[NAG] |
| χum | χum[N]=χum+[NAG] hu:férfi+[NAG] en:man+[NAG] de:Mann+[NAG] |
| χāp-taγap, | χāp[N]=χāp+[NAG]+-[hyph]+taγap[N]=taγap+[NAG] hu:csónak • hajó+[NAG]+[hyph]+hu:akadály+[NAG] en:boat • ship+[NAG]+[hyph]+en:obstacle+[NAG] de:Boot • Kahn+[NAG]+[hyph]+de:Hindernis+[NAG] |
|
hu: lefelé haladó férfi csónak-akadálya[ként]
en: [as] an obstacle for a male boat travelling down,
mān | mān[N|ProPers|P1]=mān+[NOM] hu:mi+[NOM] en:we+[NOM] de:wir+[NOM] |
| ōs | ōs[C]=ōs hu:és • is en:and • also de:und • auch |
| ōlantaneťew, | ōlanti[V]=ōlant+ane[PART-PRES]+ťe[DIMA_N]+w[PxPl1]+[NAG] hu:él+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] en:to live+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] de:leben+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] |
|
hu: [így] éldegélünk,
en: we are living [so],
mān | mān[N|ProPers|P1]=mān+[NOM] hu:mi+[NOM] en:we+[NOM] de:wir+[NOM] |
| ōs | ōs[C]=ōs hu:és • is en:and • also de:und • auch |
| ūnlantaneťew. | ūnlanti[V]=ūnlant+ane[PART-PRES]+ťe[DIMA_N]+w[PxPl1]+[NAG] hu:üldögél+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] en:to sit about+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] de:(lange) sitzen+[PART-PRES]+[DIMA_N]+[PxPl1]+[NAG] |
|
hu: így üldögélünk.
en: we are sitting so.