#I.3.b)
kăt weʌpəs-χǫ
#de: Die zwei Jäger

kăt weʌpəs-χǫ jăχa-wǫjtan`səŋən, χɔt-χăr wersəŋən.
#de: Zwei Jäger begegneten sich, sie machten eine Herberge.
jetna jis.
#de: Es wurde Abend.
rat-χăr χɔnəŋən pŏtər`man ɔməsʌəŋən.
#de: Neben dem Feuer sitzen sie plaudernd.
„năŋ tăm wǫʌteʌən mŭj ewəʌt păʌʌən?”
#de: „Wovor fürchtest du dich jetzt?"
„ma păʌtem mŭj wǫʌ?
#de: „Was wäre [ist] meine Furcht?
neməʌt ewəʌt ăn` păʌʌəm.”
#de: Ich fürchte mich vor nichts."
„kŭrəŋ wɔj ewəʌt păʌʌən?”
#de: „Fürchtest du dich vor dem Elch?"
kimət χǫjəʌ ńăχman jɔš-păt seŋ`man lŏpəʌ:
#de: Der andere Mann sagt lachend, seine Handflächen zusammenschlagend:
„kŭrəŋ wɔj, śit mŭj wɔj?
#de: „Der Elch, was für ein Tier ist er?
mŭj, ma ʌŭw ewəʌtaʌa păʌʌəm?
#de: Was fürchte ich mich vor ihm?
χŏjat păʌ-ki śi?”
#de: Fürchtet sich jemand [vor ihm]?"
„mɔjpər ewəʌt păʌʌən?”
#de: „Fürchtest du dich vor dem Bären?
kimət χǫjəʌ šăš-ńăχ, χŏn-ńăχ ńăχman jɔš-păt seŋ`man tǫp śi jasəŋ χɔʌəmtəs.
#de: „Mit Rücken-Gelächter, mit Bauch- Gelächter lachend, die Handflächen zusammenschlagend, kam er kaum zu Worte.
„mŭj pa ma mɔjpər ewəʌt păʌʌəm?
#de: „Was fürchte ich mich vor dem Bären?
mɔjpər śit mŭj wɔj?
#de: Der Bär, was für ein Tier ist er?
tŏm ɔməsəʌ.
#de: Er [jener] sitzt.
ma ʌŭw`ti pŏškanʌi katəʌʌem.”
#de: Ich fange ihn ohne Gewehr."
„a wŭʌi-pŏrti-wɔj ewəʌt păʌʌən?”
#de: „Fürchtest du dich vor dem Wolf?"
„tăχa, werən wǫna śi mănəs.”
#de: „Hör, du fängst an, mich zu ärgern [deine Sache ging (d.h. wurde) groß]."
tŏrʌi ńăχti pitəs.
#de: Er begann noch mehr zu lachen.
šăšn̥ tǫʌi, χŏnən tǫʌi, jasəŋ neš ăn` χɔʌəm`ʌ̥.
#de: Sein Rücken schüttelt sich, sein Bauch schüttelt sich [wird getragen], so daß er nicht zu Worte kommt.
imŏʌtijən lŏpijəʌ:
#de: Auf einmal sagt er:
„tăχa, wŏʌija, mŏrta śi jisəm ńăχman.
#de: „Paß auf, hör damit auf, ich habe genug gelacht [ich kam lachend zur Genüge].
χŏj pa păʌmaʌ wŭʌi-pŏrti-wɔj ewəʌt?”
#de: Wer fürchtet sich vor dem Wolf?"
χǫn ńăχman jet·šəs, piʌ-χǫjəʌ lŏpijəʌ:
#de: Als er mit dem Gelächter aufhörte, sagte sein Genosse:
„wante-sar, mŭj kŭren χŏśa.
#de: „Sieh mal, was bei deinen Füßen ist!
ma wan`sem, mŏʌti wɔj śi.”
#de: Ich habe gesehen, es ist ein [etwas] Tier."
in χǫjəʌ ăŋkərməs kŭrəʌ peʌa, śăʌta ŭwti kerʌəs.
#de: Nun schaute der Mann auf seine Füße, dann begann er zu heulen [wandte er sich zu heulen].
iʌi-răknijəʌ, nŏχ-ʌɔʌ́ijəʌ, sǫχəm ăn` χɔʌəm`ʌ̥.
#de: Er fällt nieder, steht auf, kann keinen Schritt tun.
kimət χǫjəʌ ńăχti pŏraja jis.
#de: Die Gelächterzeit des anderen Mannes kam an.
„wat, păʌtapʌi χǫ śi wǫʌmen.
#de: „Sieh, du bist ein mutier Mann.
pŭʌ́aŋ wɔj ewəʌt śi păʌʌən.”
#de: Vor dem echten Tier fürchtest du dich."
śi ewəʌt aj-ʌaŋki.
#de: Es ist eine Maus in der Tat.
jak-χɔt-teʌ mir ńăχʌət.
#de: Das ganze Volk lacht im Tanzhaus.