#I.3.b) kăt weʌpəs-χǫ #de: Die zwei Jäger kăt weʌpəs-χǫ jăχa-wǫjtan`səŋən, χɔt-χăr wersəŋən. #de: Zwei Jäger begegneten sich, sie machten eine Herberge. jetna jis. #de: Es wurde Abend. rat-χăr χɔnəŋən pŏtər`man ɔməsʌəŋən. #de: Neben dem Feuer sitzen sie plaudernd. „năŋ tăm wǫʌteʌən mŭj ewəʌt păʌʌən?” #de: „Wovor fürchtest du dich jetzt?" „ma păʌtem mŭj wǫʌ? #de: „Was wäre [ist] meine Furcht? neməʌt ewəʌt ăn` păʌʌəm.” #de: Ich fürchte mich vor nichts." „kŭrəŋ wɔj ewəʌt păʌʌən?” #de: „Fürchtest du dich vor dem Elch?" kimət χǫjəʌ ńăχman jɔš-păt seŋ`man lŏpəʌ: #de: Der andere Mann sagt lachend, seine Handflächen zusammenschlagend: „kŭrəŋ wɔj, śit mŭj wɔj? #de: „Der Elch, was für ein Tier ist er? mŭj, ma ʌŭw ewəʌtaʌa păʌʌəm? #de: Was fürchte ich mich vor ihm? χŏjat păʌ-ki śi?” #de: Fürchtet sich jemand [vor ihm]?" „mɔjpər ewəʌt păʌʌən?” #de: „Fürchtest du dich vor dem Bären? kimət χǫjəʌ šăš-ńăχ, χŏn-ńăχ ńăχman jɔš-păt seŋ`man tǫp śi jasəŋ χɔʌəmtəs. #de: „Mit Rücken-Gelächter, mit Bauch- Gelächter lachend, die Handflächen zusammenschlagend, kam er kaum zu Worte. „mŭj pa ma mɔjpər ewəʌt păʌʌəm? #de: „Was fürchte ich mich vor dem Bären? mɔjpər śit mŭj wɔj? #de: Der Bär, was für ein Tier ist er? tŏm ɔməsəʌ. #de: Er [jener] sitzt. ma ʌŭw`ti pŏškanʌi katəʌʌem.” #de: Ich fange ihn ohne Gewehr." „a wŭʌi-pŏrti-wɔj ewəʌt păʌʌən?” #de: „Fürchtest du dich vor dem Wolf?" „tăχa, werən wǫna śi mănəs.” #de: „Hör, du fängst an, mich zu ärgern [deine Sache ging (d.h. wurde) groß]." tŏrʌi ńăχti pitəs. #de: Er begann noch mehr zu lachen. šăšn̥ tǫʌi, χŏnən tǫʌi, jasəŋ neš ăn` χɔʌəm`ʌ̥. #de: Sein Rücken schüttelt sich, sein Bauch schüttelt sich [wird getragen], so daß er nicht zu Worte kommt. imŏʌtijən lŏpijəʌ: #de: Auf einmal sagt er: „tăχa, wŏʌija, mŏrta śi jisəm ńăχman. #de: „Paß auf, hör damit auf, ich habe genug gelacht [ich kam lachend zur Genüge]. χŏj pa păʌmaʌ wŭʌi-pŏrti-wɔj ewəʌt?” #de: Wer fürchtet sich vor dem Wolf?" χǫn ńăχman jet·šəs, piʌ-χǫjəʌ lŏpijəʌ: #de: Als er mit dem Gelächter aufhörte, sagte sein Genosse: „wante-sar, mŭj kŭren χŏśa. #de: „Sieh mal, was bei deinen Füßen ist! ma wan`sem, mŏʌti wɔj śi.” #de: Ich habe gesehen, es ist ein [etwas] Tier." in χǫjəʌ ăŋkərməs kŭrəʌ peʌa, śăʌta ŭwti kerʌəs. #de: Nun schaute der Mann auf seine Füße, dann begann er zu heulen [wandte er sich zu heulen]. iʌi-răknijəʌ, nŏχ-ʌɔʌ́ijəʌ, sǫχəm ăn` χɔʌəm`ʌ̥. #de: Er fällt nieder, steht auf, kann keinen Schritt tun. kimət χǫjəʌ ńăχti pŏraja jis. #de: Die Gelächterzeit des anderen Mannes kam an. „wat, păʌtapʌi χǫ śi wǫʌmen. #de: „Sieh, du bist ein mutier Mann. pŭʌ́aŋ wɔj ewəʌt śi păʌʌən.” #de: Vor dem echten Tier fürchtest du dich." śi ewəʌt aj-ʌaŋki. #de: Es ist eine Maus in der Tat. jak-χɔt-teʌ mir ńăχʌət. #de: Das ganze Volk lacht im Tanzhaus.