χăśti
#hu: maradni
#en: to stay

χăśti, śiti, śit pa ateʟ jasəŋ: χăśti.
#hu: Maradni, úgy, az meg külön szó: maradni.
#en: To stay, that way that is a separate word: to stay.
χăśti jasəŋ χøn, wan, mănti werəl us, pa ăt măns:
#hu: A maradni szó, amikor, nézd, menni akart, de nem ment el:
#en: The word to stay, when, you see, he wanted to leave, but he did not go away:
χăśəs.
#hu: maradt.
#en: he stayed.
śi jasəŋ.
#hu: Az a szó.
#en: That is the word.
nŏ χăśti jasəŋ eʟ:
#hu: Na, a maradni szóból:
#en: Well, from the word to stay:
χăjti, χăśti.
#hu: maradni, maradni.
#en: to stay, to stay.
śi jasəŋ eʟ ul.
#hu: Abból a szóból van.
#en: It is from that word.

[χăśiliti] iśi śi jasəŋen eʟ, χăśilijl, śăχa, in χăśilijl, śăχašək mănl.
#hu: Ugyanabból a szóból, maradozik, majd, most marad, később megy.
#en: This is from the same word, keeps staying, in the future, he is staying now, he is going later.

χăśəptiti:
#hu: Maradni:
#en: To stay:
lŭw mănti werəl us pa χăśəptijs.
#hu: ő menni akart, de maradt.
#en: he wanted to go but he stayed.
ăt măns.
#hu: Nem ment el.
#en: He didn't go away.

χăśəm ŏt, jastila, tăta χăśəm χir, nŏ, χăśmal.
#hu: Maradt dolog, mondják, itt maradt zsák, na, maradt.
#en: A thing that was left, you say, a sack that was left here, well, it was left.
śit śi jasəŋ.
#hu: Az a szó.
#en: That word.

[păsledńij] a, jastl:
#hu: Á, aszongya:
#en: Oh, you say:
χăśəm ŏtem werləm.
#hu: az utolsó valamit csinálom.
#en: I am doing the last thing.
mχm.
#hu: Mhm.
#en: Mhm.
iľi jŏχi χăśəm ŏtem werləm.
#hu: Vagy az utolsónak maradt dolgom csinálom.
#en: Or I am doing my last task, that stayed last.
iľi mŏlt røpitti tăχajən jastilen, χoləplan χŏl watsəlan:
#hu: Vagy valami munkánál mondod, a hálóidat mind megnézted:
#en: Or you say when working, you have checked all your nets:
jŏχi χăśəm χoləpen watlən.
#hu: az utolsónak maradt hálódat nézed.
#en: you are checking you last net.
śiti jastila.
#hu: Úgy mondják.
#en: It is said so.