χăśti #hu: maradni #en: to stay χăśti, śiti, śit pa ateʟ jasəŋ: χăśti. #hu: Maradni, úgy, az meg külön szó: maradni. #en: To stay, that way that is a separate word: to stay. χăśti jasəŋ χøn, wan, mănti werəl us, pa ăt măns: #hu: A maradni szó, amikor, nézd, menni akart, de nem ment el: #en: The word to stay, when, you see, he wanted to leave, but he did not go away: χăśəs. #hu: maradt. #en: he stayed. śi jasəŋ. #hu: Az a szó. #en: That is the word. nŏ χăśti jasəŋ eʟ: #hu: Na, a maradni szóból: #en: Well, from the word to stay: χăjti, χăśti. #hu: maradni, maradni. #en: to stay, to stay. śi jasəŋ eʟ ul. #hu: Abból a szóból van. #en: It is from that word. [χăśiliti] iśi śi jasəŋen eʟ, χăśilijl, śăχa, in χăśilijl, śăχašək mănl. #hu: Ugyanabból a szóból, maradozik, majd, most marad, később megy. #en: This is from the same word, keeps staying, in the future, he is staying now, he is going later. χăśəptiti: #hu: Maradni: #en: To stay: lŭw mănti werəl us pa χăśəptijs. #hu: ő menni akart, de maradt. #en: he wanted to go but he stayed. ăt măns. #hu: Nem ment el. #en: He didn't go away. χăśəm ŏt, jastila, tăta χăśəm χir, nŏ, χăśmal. #hu: Maradt dolog, mondják, itt maradt zsák, na, maradt. #en: A thing that was left, you say, a sack that was left here, well, it was left. śit śi jasəŋ. #hu: Az a szó. #en: That word. [păsledńij] a, jastl: #hu: Á, aszongya: #en: Oh, you say: χăśəm ŏtem werləm. #hu: az utolsó valamit csinálom. #en: I am doing the last thing. mχm. #hu: Mhm. #en: Mhm. iľi jŏχi χăśəm ŏtem werləm. #hu: Vagy az utolsónak maradt dolgom csinálom. #en: Or I am doing my last task, that stayed last. iľi mŏlt røpitti tăχajən jastilen, χoləplan χŏl watsəlan: #hu: Vagy valami munkánál mondod, a hálóidat mind megnézted: #en: Or you say when working, you have checked all your nets: jŏχi χăśəm χoləpen watlən. #hu: az utolsónak maradt hálódat nézed. #en: you are checking you last net. śiti jastila. #hu: Úgy mondják. #en: It is said so.