χojti
#hu: megáll, ütközik, fennakad
#en: to stop, to touch land, to bump, to get caught

χojti, χojti iśi ar jasəŋən jastila.
#hu: A megáll, ütközik, fennakadot szintén sok helyen mondják.
#en: Well, to stop, to bump, to get caught, this is used at lot of places.
ar tăχajən.
#hu: Sok helyen.
#en: At lot of places.
năŋ χŏlta χopən mănlən, ŭti katlən:
#hu: Te mész valahova csónakon, kikötsz a partra:
#en: You are travelling by boat somewhere and you touched land:
ma, jastl, ŭti χojsəm.
#hu: én, aszongya, kikötöttem a parton.
#en: I, you say, have touched land, I have stopped.
øχələn mănlən, øχələn χŏlśa lojlilən, nŏ, mătti χŏjat χŏśa:
#hu: Szánon mész, megállsz valahol a szánnal, na, valakinél:
#en: You are travelling by sledge and you stop somewhere, well, you stop at somebody's place:
mŭŋ, jastl, śita χojlisəw.
#hu: mi, aszongya, ott megálltunk.
#en: we, you say, have stopped at him.
nŏ, mătta χŏjat χŏśa χojlisət pa śaj jiśsət:
#hu: Na, valakinél megálltak és megteáztak:
#en: Well, they have stopped and had tea:
mŭŋ, jastl, χojlisəw, śaj jiśsəw.
#hu: mi, aszongya, megálltunk, megteáztunk.
#en: we, you say, have stopped for tea.
śit pa jastila.
#hu: Azt is mondják.
#en: This is also said.
śălta pa mŭj jastəla?
#hu: Aztán még mit mondanak?
#en: Well what else do they say?
śita mŭj wiraz2eńet, ăntəmət?
#hu: Ott még milyen kifejezések vannak, nincsenek?
#en: What expressions are there or are not?

aχa, χŭl jina śi, χŭl χøn χolpa χojl:
#hu: Aha, a hal, tényleg, a hal, amikor fennakad a hálóban:
#en: Oh, I see, yes, the fish, when the fish gets caught in the net:
χojl lŭw.
#hu: ő fennakad.
#en: it has got caught.

kăt χŏjat χøn mŏlti jăχa, nŏ i jeśaʟ mŏlti urəŋən jăχa jastəltən iľi mŭj, śit jastl: jăχa χojsetn, pa jastilila.
#hu: Amikor két ember valamit össze, na, egymással szemben valami miatt összeszólakoznak, vagy mi, az, aszongya: összekaptak, azt is mondják.
#en: Well, when two people start to, well, against each other they start to argue for some reason, you say: they have quarreled, that's also what thjey say.
jăχa, nŏ, i jeśaʟ mŏlt jastiltən, mŏʟ ľawətletən ľi mŭj.
#hu: Össze, na, egymás ellen valamit mondanak, valami veszekednek, vagy mi.
#en: Well, they say something against the other, they argue, or what.
jastl: jăχa χojsətn.
#hu: Aszongya: összekaptunk.
#en: You say: we have quarreled,
śiməś tăχajən jastila.
#hu: Olyan helyen mondják.
#en: They say it here.
[u1raja hojti] nŏ śi, śi, śiməś ja, śi jasəŋ.
#hu: [...] Na az, az, olyan sz..., az a szó.
#en: [...] Well, that, that, that word.

χojəm lipət śit χøn mŏlti sŭsa, sŭsən unten χojəm lipta jil, lipət χăll, χojəm lipta jil.
#hu: Az elszáradt levél az, amikor valami ősszel, ősszel az erdő elszáradt levelűvé válik, a levelek meghalnak, elszáradt levéllé válnak.
#en: A withered leave is when something in the autumn, in the autumn the trees have these withered leaves, the leaves die, they become withered.
nŭ, mŭwa, lipten χojəm lipta jil, pa śi χojəm:
#hu: Na, a földre, a levél elszáradt levéllé válik, és bizony elszáradt:
#en: Well, on the ground, the leaves become withered, and it withers indeed:
unten, jastl, χojəm lipət, χojəm lipta jis.
#hu: az erdő, aszongya, száradt levél, száradt levéllé vált.
#en: the forest, you say, has become withered leaves.
śit śi śi χojəm lipət jasəŋ elti ul, śi mŏʟ χojəm lipət.
#hu: Az az, abból az elszáradt levél szóból van, az a valami elszáradt levél.
#en: That, that, this is from the word withered leaf, that is some withered leaf.

χojʟti!
#hu: [...] Adogass!
#en: Pass!
χojʟti!
#hu: Adogass!
#en: Pass!
χojʟti, śit śiməś jasəŋ, năŋ mŏlti tŭm χŏjatn mŏltijən mălen, mijlilen mŏltijən, śit χojʟʟen.
#hu: Az adogass, az olyan szó, te valami annak az embernek valamit adsz, adsz neki valami, az az adogatod.
#en: Pass is a word like, well, you are giving something to that other person, that is to pass.
năŋ mŏlten isa mijlilen.
#hu: Te valamit mindig adsz neki.
#en: You keep giving something to him.
śit χojʟʟen.
#hu: Az az adogatod.
#en: That is to pass.
a tŭm χŏjaten, năŋ mŏlti, iľi năŋ tŭm χŏjatenn mŏltijən mălajən, jastl:
#hu: Az a valaki pedig, te valamit, vagy neked az a valaki valamit ad, aszongya:
#en: That other person then, something to you, that other person gives something to you, you say:
ma tŭm χŏjatemən mŏltijən χojʟʟajəm.
#hu: nekem az az ember valamit adogat.
#en: he is passing something to me.
isa χojʟʟajəm, śi jasəŋ.
#hu: Mindig adogat nekem, az a szó.
#en: He is always passing things on to me, this word.
nŏ, mijlila.
#hu: Na, ad neki.
#en: Well, to give to someone.
i jasəŋ... nŏ śit śiməś jasəŋ.
#hu: Egy szó... na, az olyan szó.
#en: This word... this is a word like that.