rămək #hu: szürkület #en: twilight a, rămək! #hu: Á, félhomály! #en: Oh, yes, dusk! rămək, pătḷama śi jil, in śi rămkapl ješaul. #hu: Félhomály, sötétedik már, most éppen alkonyodik nemsokára. #en: Dusk, it is already growing dark, night is falling soon. aχa, rămkapl. #hu: Aha, szürkül. #en: Oh, yes, it is getting dark. śi pătḷəti śi pitl. #hu: Bizony sötétedni fog. #en: Indeed, it is getting dark. aləŋsăχat pa χŏlna nŏwija jil ki, rămək. #hu: Reggel meg, ha még éppen világosodik, pirkadat. #en: In the morning, when it is dawning, dawn. rămək, aləŋsăχat nŏwija ăntə jil, pa jastilen. #hu: Félhomály, reggel még nem lett világos, akkor is mondod. #en: Semidarkness, it is not yet daylight, you say it then as well. a nŏ... χŏlna pătḷam, aχa, nŏwija śi jil. #hu: De vi... még sötét van, aha, világosodik. #en: But dayli... it is still dark, oh, yes, it is getting light. rămək, jastl, χŏlna. #hu: Félhomály van, aszongya, még. #en: Semidarkness, you say, it is still dusk. iľi in śi rămkapl, pătḷəl značit, śi pătḷəl. #hu: Vagy most éppen alkonyodik, sötétedik tehát, az a sötétedik. #en: Or now it is growing dark, so it is getting dark, that is the night is falling. śi, śi jasəŋ, pă*..., rămək. #hu: Az, az a szó, sö..., félhomály. #en: That, that word, dar.., twilight.