rămək
#hu: szürkület
#en: twilight

a, rămək!
#hu: Á, félhomály!
#en: Oh, yes, dusk!
rămək, pătḷama śi jil, in śi rămkapl ješaul.
#hu: Félhomály, sötétedik már, most éppen alkonyodik nemsokára.
#en: Dusk, it is already growing dark, night is falling soon.
aχa, rămkapl.
#hu: Aha, szürkül.
#en: Oh, yes, it is getting dark.
śi pătḷəti śi pitl.
#hu: Bizony sötétedni fog.
#en: Indeed, it is getting dark.
aləŋsăχat pa χŏlna nŏwija jil ki, rămək.
#hu: Reggel meg, ha még éppen világosodik, pirkadat.
#en: In the morning, when it is dawning, dawn.
rămək, aləŋsăχat nŏwija ăntə jil, pa jastilen.
#hu: Félhomály, reggel még nem lett világos, akkor is mondod.
#en: Semidarkness, it is not yet daylight, you say it then as well.
a nŏ... χŏlna pătḷam, aχa, nŏwija śi jil.
#hu: De vi... még sötét van, aha, világosodik.
#en: But dayli... it is still dark, oh, yes, it is getting light.
rămək, jastl, χŏlna.
#hu: Félhomály van, aszongya, még.
#en: Semidarkness, you say, it is still dusk.
iľi in śi rămkapl, pătḷəl značit, śi pătḷəl.
#hu: Vagy most éppen alkonyodik, sötétedik tehát, az a sötétedik.
#en: Or now it is growing dark, so it is getting dark, that is the night is falling.
śi, śi jasəŋ, pă*..., rămək.
#hu: Az, az a szó, sö..., félhomály.
#en: That, that word, dar.., twilight.