săk #hu: gyöngy #en: bead nŭ, săk χŏti ar χŏrpi ullijl. #hu: Na, gyöngy hiszen sokféle létezik. #en: Well, beads come in all shapes and sizes. χŏram, ne χŏjat tăjti χŏram, iľi χŏta, χŏram. #hu: Dísz, a nők által használt dísz vagy hol, dísz. #en: Decoration, it is a decoration used by women or where, a decoration. un săk ullijl. #hu: Van nagy gyöngy. #en: There are big beads. nŭ, săk werla tăŋχa mŭw elti. #hu: Na, a gyöngyöt alighanem agyagból csinálják. #en: Well, beads are probably made of clay. mŭw elt, katra χŏjat săkət werlajət, mŭw elti năwerna werlajət. #hu: Agyagból, a régiek gyöngyöt csinálnak, alighanem agyagból csinálják. #en: Of clay, they used to make beads, probably they make it out of clay. in tăm jisn săkət werlajət tinəŋ kew elti werlajət ki, mŏltikem tinəŋ kew elti. #hu: Mostanában a gyöngyöt csinálják, mintha üvegből csinálnák, valamennyire üvegből. #en: These days beads are manufactured, as if it was manufactured of glass, partly of glass. săk elti werla pa χŏram, arsir χŏram śi werla. #hu: És a gyöngyből készül a dísz, sokféle díszt csinálnak bizony. #en: And the decoration is made of beads, several types of decoration are made indeed. χŏta sapələn tăjla. #hu: Használják a nyakon. #en: They use it around the neck. sapələn: #hu: A nyakon: #en: Around the neck: săk-lăk. #hu: nyaklánc. #en: it is a necklace. śălta χŏj mewəl ŏt, jošən tăjla još-sŭrən, păln tăjla. #hu: Aztán némelyek mell-izék, a kézen hordják a karon, a fülben hordják. #en: And some are breast thingies, and they can be worn on your hand or arm, or in your ear. χŏta... pa săk-lăk śi jastl mewələn tăjt* ŏt. #hu: Hol... hát a nyakláncot mondják a mellen hordottra. #en: Where... well, necklace is used for the one worn on your breast. aχa. #hu: Aha. #en: Oh, yes. nă śit śi, isa śi săk-lăk. #hu: Na, az szintén, mind bizony nyaklánc. #en: Well, that as well is a necklace. ăl kărtəm ŏtət in tăm jisən săk mew*... śiten săk... aj săk elti kărtla, lopsa, śit jastl: #hu: Az egyszerűen fűzött dolgok mostanában gyöngy... azok gyöngy... kis gyöngyből fűzik, laposra, az aszongya: #en: Simply strung things these days bead... those bead... they are strung from small beads, and it is flat, you say: săk-păl. #hu: gyöngy melldísz. #en: bead breast decoration. aχa, săk-păl. #hu: Aha, melldísz. #en: Yes, bead breast decoration. lopsa kărt* ŏt, kăt pel*... mewəl-lŏχən kăt peləkən ŏllət. #hu: A laposra fűzött dolog, két ol... a mellkasod két oldalán lóg. #en: The thing beaded flat, two si... it is hanging down on the two sides of your breast. jastl: #hu: Aszongya: #en: You say: săk-păl. #hu: melldísz. #en: breast decoration.