săk
#hu: gyöngy
#en: bead

nŭ, săk χŏti ar χŏrpi ullijl.
#hu: Na, gyöngy hiszen sokféle létezik.
#en: Well, beads come in all shapes and sizes.
χŏram, ne χŏjat tăjti χŏram, iľi χŏta, χŏram.
#hu: Dísz, a nők által használt dísz vagy hol, dísz.
#en: Decoration, it is a decoration used by women or where, a decoration.
un săk ullijl.
#hu: Van nagy gyöngy.
#en: There are big beads.
nŭ, săk werla tăŋχa mŭw elti.
#hu: Na, a gyöngyöt alighanem agyagból csinálják.
#en: Well, beads are probably made of clay.
mŭw elt, katra χŏjat săkət werlajət, mŭw elti năwerna werlajət.
#hu: Agyagból, a régiek gyöngyöt csinálnak, alighanem agyagból csinálják.
#en: Of clay, they used to make beads, probably they make it out of clay.
in tăm jisn săkət werlajət tinəŋ kew elti werlajət ki, mŏltikem tinəŋ kew elti.
#hu: Mostanában a gyöngyöt csinálják, mintha üvegből csinálnák, valamennyire üvegből.
#en: These days beads are manufactured, as if it was manufactured of glass, partly of glass.
săk elti werla pa χŏram, arsir χŏram śi werla.
#hu: És a gyöngyből készül a dísz, sokféle díszt csinálnak bizony.
#en: And the decoration is made of beads, several types of decoration are made indeed.
χŏta sapələn tăjla.
#hu: Használják a nyakon.
#en: They use it around the neck.
sapələn:
#hu: A nyakon:
#en: Around the neck:
săk-lăk.
#hu: nyaklánc.
#en: it is a necklace.
śălta χŏj mewəl ŏt, jošən tăjla još-sŭrən, păln tăjla.
#hu: Aztán némelyek mell-izék, a kézen hordják a karon, a fülben hordják.
#en: And some are breast thingies, and they can be worn on your hand or arm, or in your ear.
χŏta... pa săk-lăk śi jastl mewələn tăjt* ŏt.
#hu: Hol... hát a nyakláncot mondják a mellen hordottra.
#en: Where... well, necklace is used for the one worn on your breast.
aχa.
#hu: Aha.
#en: Oh, yes.
nă śit śi, isa śi săk-lăk.
#hu: Na, az szintén, mind bizony nyaklánc.
#en: Well, that as well is a necklace.
ăl kărtəm ŏtət in tăm jisən săk mew*... śiten săk... aj săk elti kărtla, lopsa, śit jastl:
#hu: Az egyszerűen fűzött dolgok mostanában gyöngy... azok gyöngy... kis gyöngyből fűzik, laposra, az aszongya:
#en: Simply strung things these days bead... those bead... they are strung from small beads, and it is flat, you say:
săk-păl.
#hu: gyöngy melldísz.
#en: bead breast decoration.
aχa, săk-păl.
#hu: Aha, melldísz.
#en: Yes, bead breast decoration.
lopsa kărt* ŏt, kăt pel*... mewəl-lŏχən kăt peləkən ŏllət.
#hu: A laposra fűzött dolog, két ol... a mellkasod két oldalán lóg.
#en: The thing beaded flat, two si... it is hanging down on the two sides of your breast.
jastl:
#hu: Aszongya:
#en: You say:
săk-păl.
#hu: melldísz.
#en: breast decoration.