sew #hu: hajfonat, álhajfonat #en: plait, hair weave sew, śit χănti χŏjatət sew neman werlət. #hu: Álhajfonatot, azt a hantik álhajfonatot szándékosan készítenek. #en: Hair weave, that the Khanties make on purpose, a hair weave. ŏχa sewla. #hu: A hajba fonják. #en: They braid it into the hair. ŏχ-sŏχena sewla. #hu: A hajba fonják. #en: They braid it into the hair. ŏχ-sŏχena sewla, pa wan, pa kăt-χuləm χătl tăjlen, χŭw tăjlen, lapət tăjlen, χŭw tăjlen, jaŋkem χătl tăjlen. #hu: A hajba fonják, és nézd, két-három napig hordod, ha sokáig hordod, akkor egy hétig hordod, ha sokáig hordod, tíz nap körülig viseled. #en: They braid it into the hair, and you see, you wear it for two or three days, if you wear it for a longer time then you wear it for a week, if you wear it for a longer time then you wear it for about ten days. ŏχ iwewn sewti ăt mosl. #hu: Nem kell állandóan fonni a hajat. #en: You needn't braid your hair all the time. mŭŋ in sew ăt tăjləw, pa kašəŋ χătl tăta ŏχləw pŭlpəŋət. #hu: Nekünk most nincs álhajfonatunk, minden nap itt a fejünk kócos. #en: We do not have a hair weave now, every day our hair is tangled here. katra χŏjat joχ χŏjat pa tăjmel. #hu: A régiek között a férfiaknak is volt. #en: In the old times even men had one. ŏt, sew. #hu: Izé, hajfonat. #en: Er, weave hair. a ne sew... ăntəm, joχ χŏjat ăl kel elti ŏχ-sŏχəl sewlət. #hu: De női álhajfonatuk... nem, a férfiak csak zsinórral fonja a haját. #en: But female weave hair... no, men only braid their hair with a string. ma jaj tăjsəm, jajijem šuŋkət tăjmal sew. #hu: Volt nekem egy bátyám, a megboldogult bátyámnak volt hajfonata. #en: I used to have an older brother, my late older brother had a plait. ne sew χŏt lŭw, năŋ śi jassen, watsən ki. #hu: A női álhajfonat hiszen, te mondtad hiszen, láttad talán. #en: Female weave hair indeed, you yourself have said that, you might have seen it. aχa, ar χŏrpet. #hu: Aha, sokféle. #en: Oh, yes, it has several types. χŏj sewen ajije, wan, śit nŏ, ken, kentan sewlen. #hu: Némely hajfonat kicsi, rövid, na, könnyű, könnyen fonod. #en: Some plaits are small, short, well, light, it is easy to braid. ken pŏrajən. #hu: Amikor könnyűnek kell lennie. #en: When it needs to be light. jŏln ultenn sewlen, iľi mŭj. #hu: Amikor otthon vagy, akkor fonod, vagy mi. #en: When you are at home and you braid it then or what. un sew pa ul, un sewen karteŋ, χŭw sew. #hu: Létezik nagy álhajfonat is, a nagy hajfonat fémdíszes, hosszú hajfonat. #en: There exists long weave hair as well, the large weave hair with metal decorations, long plait. śit sewlət aj neŋət. #hu: Azt fiatalasszonyok fonják. #en: It is braided by young women. jăləp neŋət tăjlət. #hu: Az új asszonyoknak van. #en: Young wives have it. ewet se*... katra sewəŋət śi usət, isa sewəŋət. #hu: A lányok... régen hajfonatosak voltak bizony, mind hajfonatos. #en: Girls... in the old times they used to have plaits indeed, all had plaits. katra tăm ow*, owgortew telije sewəŋ ewet. #hu: Régen ez az Ovgortunk tele volt hajfonatos lányokkal. #en: Our Ovgort used to be full of girls with plaits. sew sewlət, pa ăl wošn mănlət, pa woš wŭtat ńăl rjad, wet rjad śi, śŏľ-śŏľ, mănlət. #hu: Hajfonatot fonnak, és csak mennek a városban, és a város széltében négy sor, öt sor bizony, csing-ling, mennek. #en: They braid the plait and then they just go to the town and across the town four rows, five rows indeed, jingle-jingle, they walk. in sewəŋ ewi ăt wantiləw. #hu: Most hajfonatos lányt nem látunk. #en: Now we never see a girl with a plait. ar χŏrpija werlen. #hu: Sokfélére csinálod. #en: You make it versatile. werlila. #hu: Csinálják. #en: They make it. χŏj poχlaŋət ullilət, poχəln oməsla, χŏj pa, in tăm jis mŏltikem săk elti werti pitsət. #hu: Némelyek gombosak szoktak lenni, gombot raknak rá, némelyek meg, mostanában többnyire gyöngyből kezdték csinálni. #en: Some of them have a button, they put a button onto it, some then, lately have started to make it out of beads. nŏ, tăŋχa śiti śi werli*... werlijəm, katra χŏjat. #hu: Na, alighanem úgy is csinálták, a régiek. #en: Well, probably, they had done it so, the old women. χŏrama at ul. #hu: Hogy szép legyen. #en: So that it would be beautiful. pa ewi χŏti ăt tăjl ŏχšam, pa nila śi, χŏram. #hu: A lány meg nem hord hiszen kendőt, és látszódik bizony, szép. #en: Well, girls do not wear a kerchief yet, and you can see it indeed, beautiful. nă, aχa, ewi χŏśa nila, ŏχšam ăt tăjl, pa. #hu: Na, aha, a lánynál látszik, nincs kendője. #en: Well, oh, yes, at girls you can see that, she does not have a kerchief. pa isa śi werlen χŏrama, mŭjkem werətlən. #hu: Hát mindig bizony szépre csinálod, amennyire csak bírod. #en: Well, you always make it as beautiful as you can. kel sewlən, sew sewlən, kel sewlən, śălta pa mŭj sewla? #hu: Kötelet fonsz, copfot fonsz, kötelet fonsz, aztán még mit fonnak? #en: You braid a rope, you braid a plait, you braid a rope, and what else is braided? pa in wjaśətti jasəŋ pa isa pa śi m*... aχa, wan, jas, nŏski sewəs, nŏski sewəs, iľi mŏlti pos sewəs. #hu: Most meg a kötni szó meg mind bizony... aha, nézd, aszongya, zoknit kötött, zoknit kötött, vagy valami kesztyűt kötött. #en: And now the word to tie and all indeed... oh, yes, you say, you say, she knitted socks, knitted socks, or some gloves she knitted. nŏ, un imet jastələt. #hu: Na, az idős asszonyok mondják. #en: Well, old women say that. śi jasəŋ. #hu: Az a szó. #en: That word. χoləp sewlən, aχa, iśi sewlən. #hu: Hálót kötsz, aha, azt is fonod. #en: You make a fishing net, you also braid it. χoləp, pa sojəplan iľi mŭj, wošəmlan ăl śi sewlajət. #hu: A háló, és a kerítőhálók vagy mi, a sűrű hálókat bizony csak úgy kötik. #en: The net and the seines or what, dense nets are just made like that. ăl śi s*... χoləpen... χoləpen sewlən, iľi răś sewlən isa śi jastila, sewla. #hu: Csak úgy... a hálót... a hálót kötöd, vagy ritka háló kötsz, mind úgy mondják, kötik. #en: Simply like that... the net... you make the net, or you make a net with large mesh size, it is called to braid. răś śit un sempi χoləp, un sempi χoləp. #hu: A ritka háló az nagy szemű háló, nagy szemű háló. #en: A net with large mesh size is a net with large holes. śit kŭl sŏχəm elti sewla pa uχəl χoləp χŏśa tŏχi pŭŋla χušla. #hu: Azt vastag zsinegből kötik, és a vékony hálóhoz mellé kötik (az idegre). #en: It is made of thick strings and it is tied next to the thin net (to the headrope). inmønt năŋ śi ajʟʟən: #hu: Az imént említetted: #en: You have just mentioned: suχ welti. #hu: tokhalat fogni. #en: catching a siberian sturgeon. suχ wella, suχ χojl, wan, taksar #hu: A tokhalat fogják, ha a tokhal nekimegy (a hálónak), nézd, tartós. #en: Siberian sturgeons are caught, if the sturgeon bumps into the net, it is durable. ăl wošəm χŏt mŏχti śi toχnəpl. #hu: Az egyszerű sűrű háló hiszen rögtön elszakad. #en: A simple dense net is torn immediately. uχəl wošəm. #hu: A vékony háló. #en: A thin net. tăm, wan, kŭl sŏχəm elti. #hu: Ez, nézd, vastag zsinegből van. #en: This, look, is made of thick string. katləsl. #hu: Tart. #en: It is strong. suχ χŭl śiti wellələt. #hu: A tokhalat úgy halásszák. #en: Siberian sturgeons are caught like that. śit in tăm jisən jermak sŏχəm werlət. #hu: Mostanában selyemzsineget csinálnak. #en: Lately silk strings have been made. aχa. #hu: Aha. #en: Oh, yes. katra jisən pa χŏj, mŏlaχătl śi pŏtərtiləm: #hu: Régen meg némely, tegnap mondtam bizony: #en: In the old times then some, yesterday I told you indeed: ăl sŏχəm. #hu: egyszerű zsineg. #en: simple string. ăl kŭl sŏχmət iśi. #hu: Egyszerű vastag zsinegeket szintén. #en: Simple thick strings indeed. śi pŏrajetən ăl sŏχmət werlajət. #hu: Azokban az időkben egyszerű zsinegeket csináltak. #en: In those times simple strings were made. mŭjkem toχəl, śiti śi tăŋχa tăjlajət. #hu: Akármennyire szakad, úgy is használták alighanem. #en: However often it is torn, it was used probably. jermak sŏχəm pŏra ăntəm pa. #hu: Nem volt még a selyemzsineges időszak. #en: Silk string era had not come yet. ăl sŏχəm. #hu: Egyszerű zsineg. #en: Simple string. nŏ, ăl, ăl śi... ăl śeškan mŏlti sŏχmət. #hu: Na, csak, csak... egyszerű anyag valami madzagok. #en: Well, just, just... simple material, some strings. nŏ kŭlašək ŏtla pa śi. #hu: Na, vastagabbra izélik, és kész. #en: Well, it is done thicker and it is ready. pa ma śit χŏlśa ujətləm, ăt χullisəm, aχa, aʟ werla kŭš, pa mŭŋ χullimew ăntəm. #hu: Hát én meg azt honnan tudnám, nem hallottam, aha, bizonyára csinálnak bár, mi meg nem hallottunk róla. #en: Well, how should I know, I have never heard of it, oh, yes, probably they are already making it though, and we haven't heard of it. aχa, aχa, śit lŭw śi peləkən χŏj sŏχəm werti tăχajət. #hu: Aha, aha, na az arrafelé némely zsinegkészítő vidékek vannak. #en: Oh yes, yes, well that in that direction there are some string making regions. a mŭŋ χŏta ujətləw sŏχəm mŭj elti śit werla? #hu: De mi honnan tudnánk, miből készítik a zsineget? #en: But how should we know what they are making the string of? śit mosəŋ pa werlajət pŏlŏtnajlan iľi mŭj. #hu: Azt talán csinálják, vásznakat, vagy mi. #en: Maybe they are making it, linen, or what. śiməś kŭl ŏtlan, mŏlt elt năwerna werlajət wed1. #hu: Olyan vastag izék, valamiből alighanem csinálják hiszen. #en: Such thick thingies, probably they are made of something indeed.