19. χori-wat-ōjka janiγ piγ ēriγ
#hu: 19. A lápszéli ember nagyobbik fiának éneke
#en: 19. The Song of the Older Son of the Man from the Edge of the Marsh

āγiliśkwet, āγiliśkwet,
#hu: Kedves lánykák, kedves lánykák,
#en: Dear little girls, dear little girls,
ti ńūrm(en)-uj śaltəm kolkwet
#hu: ebben a réti állat (medve) belépett házacskában (amelybe a medve belépett)
#en: in this house into which the meadow animal (bear) has stepped

jīkweťen(a), jīkweťen(a)
#hu: táncoljatok, táncoljatok!
#en: dance, dance!
śōχleťen(a), śōχleťen(a)
#hu: kellessétek magatokat, kellessétek magatokat!
#en: move skilfully, move skilfully!

śōjəŋ ēkwa janiγ(ā) piγ,
#hu: A Sójing [folyó vidékéről való] asszony nagyobbik fia,
#en: The older son on the woman from River Soying
χoχaŋ ēkwa janiγ(ā) piγ,
#hu: a Hohang [folyó vidékéről való] asszony nagyobbik fia, ha erdőbe kelek,
#en: The older son on the woman from River Hohang

wōrn(a)-ťe ľūľiťem wōr-uj sōtŋ χum,
#hu: erdei vadban szerencsés ember [vagyok],
#en: [I am] a man who is lucky with game
witn(a)-ťe ľūľiťem wit-χul sōtəŋ χum.
#hu: ha vízre kelek, vízi halban szerencsés ember [vagyok].
#en: if I get on water, [I am] lucky with fish of the water.

āγiliśkwet, āγiliśət,
#hu: Kedves lánykák, kedves lányok,
#en: Dear little girls, dear girls,
tōrəm lāwəm ńārpuŋkəm ta
#hu: az égtől elrendelt kopasz fejemet
#en: at my bald head given by the sky

saka ul mowińtēťelen(a),
#hu: ne nagyon nevessétek ki,
#en: do not laugh
saka ul ńosrtaleťelen(a):
#hu: ne nagyon kacagjátok ki:
#en: do not laugh at me much.

punəŋ sampa sāt ūťśin(a)
#hu: a szőrös szemű hét erdei manó (medve)
#en: The seven forest imps with hairy eyes (bear)
nariγ(a) wiśntaweťen(a)
#hu: bosszút áll rajtatok,
#en: will take revenge on you,

ūriγ(a) wiśntaweťen(a).
#hu: bosszút vesz rajtatok,
#en: will have vengeance on you
nas jīkweťen(a), nas jīkwen(a)!
#hu: csak táncoljatok, táncoljatok!
#en: just dance, dance!

χōtpal ul ńossərtaleťen(a),
#hu: embert ne nevessetek ki,
#en: You should never laugh at a man,
χōtpal ul mowińtalaťen(a)!
#hu: emberen ne nevessetek!
#en: never laugh at a man!

māń kūrtjā-ne mań(iγa)kwe*,
#hu: Kurtja-vidéki kis menyikém (öcsém felesége),
#en: My little daughter-in-law from the region of Kurtya
ōltul sēləm χum ti ōləmkwe,
#hu: a vagyont szerzett ember ím én vagyok,
#en: you see, I am the man who has taken a wealth,
ōśnut sēləm χum ti ōləmkwe.
#hu: a jószágot szerzett ember ím én vagyok,
#en: I am the man who has taken an animal,

wājeťelən, wājeťelən,
#hu: tudd meg, tudd meg [ezt, kedves menyem]
#en: you should know, you should know [this my dear daughter-in-law]
χańśeťelən, χańśeťelən!
#hu: értsd meg, értsd meg [ezt, kedves menyem]!
#en: you should understand, you should understand [this my dear daughter-in-law].