28. kāsəŋ worśik
#hu: 28. Minden barázdabillegető
#en: 28. All Wagtails

kāsəŋ worśik sirtəm-pāwəl ōwəlt
#hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén
#en: All wagtails at the end of Sirtum Village,
āγi ta jōmantāli, piγ ta jōmantāli .
#hu: lány sétál, fiú sétál.
#en: girls are walking, boys are walking.
kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt
#hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén
#en: All wagtails at the end of Sirtum Village,
āγi ta ērγantāli, piγ ta jōŋχiγpāli.
#hu: lány énekel, fiú forgolódik.
#en: girls are singing, boys are turning.

kāsəŋ worśik sirtəm-pāwəl ōwəlt
#hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén
#en: All wagtails at the end of Sirtum Village,
piγe tāγləŋ χāpəl joχti, piγe tāγləŋ sunəl joχti.
#hu: a fiú tele csónakkal érkezik, a fiú tele szánnal érkezik.
#en: boys are arriving by full boats, boys are arriving by full sledges.
kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt
#hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén
#en: All wagtails at the end of Sirtum Village,
piγe tāγləŋ χāpəl joχti, piγe tāγləŋ sunəl joχti.
#hu: a fiú tele csónakkal érkezik, a fiú tele szánnal érkezik.
#en: boys are arriving by full boats, boys are arriving by full sledges.

kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt
#hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén
#en: All wagtails at the end of Sirtum Village,
āγit lōŋχaľ mineγət, piγət lōŋχaľ mineγət.
#hu: a lányok lefelé mennek, a fiúk lefelé mennek.
#en: girls are going downstream, boys are going downstream,
kāsəŋ worśik sirtəm pāwəl ōwəlt
#hu: Minden barázdabillegető Szirtum-falu végén
#en: All wagtails at the end of Sirtum Village,
āγit lōŋχaľ mineγət, piγət lōŋχaľ mineγət.
#hu: a lányok lefelé mennek, a fiúk lefelé mennek.
#en: girls are going downstream, boys are going downstream.