50. tūja ēt
#hu: 50. Tavaszi éj
#en: 50. Spring Night

ēt...
#hu: Éj...
#en: Night...
uji ēt,
#hu: úszik az éj!
#en: night is swimming!
atərχari
#hu: a kék
#en: The blue
tūja ēt.
#hu: tavaszi éj!
#en: spring night!

tōrəm posəŋ...
#hu: Az ég világos...
#en: The sky is light...
woľγi wit...
#hu: Csillog a víz...
#en: Water is gleaming...
ul-pəl χōtal
#hu: Talán a nap
#en: Maybe, the sun
ōli tit?
#hu: Bujkál (van) itt [valahol]?
#en: is lurking [somewhere] here?

sēmliγ nāŋki
#hu: Feketén sötétlik (látszik)
#en: We can see the black dark
sēr-mor wōr,
#hu: a sűrű őserdő,
#en: dense primeval forest
ēlən posti
#hu: messzire világít
#en: we can fee from far
atər ńor.
#hu: a kék Urál.
#en: the gleaming blue Ural.

ńōr ta-pālət
#hu: Az Urál túlsó oldalán,
#en: On the other side of the Ural
ul-pəl tot
#hu: talán ott
#en: maybe there
χōtal χōntəs
#hu: talált a nap
#en: has the Sun
wāťi sōt?
#hu: rövid pihenőt?
#en: found a short rest?

ūjrəś ūlmən
#hu: [A nap] madárka-álomba (rövid álomba)
#en: [The Sun] into a little bird dream (short dream)
patapas,
#hu: merült,
#en: has fallen,
mākem mośśakw
#hu: földem egy rövid időre
#en: for a short time, my land
satapas.
#hu: homályba borult.
#en: has grown dark.