55. ālpəl
#hu: 55. Reggel
#en: 55. Morning

χōtal same nēγlapas,
#hu: A nap szeme fölbukkant,
#en: he eye of the sun has emerged,
śultəŋ patəs χāľ.
#hu: csillogóvá lett a nyírfa.
#en: the birch started to glitter.
śarmat χuriŋ sup masəs,
#hu: Mintha díszes inget öltött volna,
#en: As if it had put on an ornamented shirt,
pinəs sakəŋ sāľ.
#hu: gyöngyös sált tett föl.
#en: a beady kerchief.

muləm wōtpiγ sajkalas,
#hu: A fürge szellő föléledt,
#en: The fast breeze has woken up,
rampγəŋ patəs wōr.
#hu: remegővé vált az erdő.
#en: the forest started to shake.
χuriŋ saχi tōlajas,
#hu: A díszes suba megolvadt,
#en: The ornamented fur coat has melted,
jol-suľγatas* tōr.
#hu: leszóródott a kendő.
#en: the kerchief has been shed.

mākem χosit ujmiγtas
#hu: Földemen úszott
#en: On my land
χāľriś rampγəŋ* suj.
#hu: a nyírfácska remegő hangja.
#en: the trembling sound of the little birch tree swam.
os-ta siməmt sujmiγtas
#hu: Ismét megszólalt szívemben
#en: In my heart again
mākem ēriγ suj.
#hu: hazám dalának hangja.
#en: the song of my homeland sounded.