60. māń-χap pāγ at χōjas
#hu: 60. A kis csónak nem simult a parthoz
#en: 60. The Little Boat Did Not Set In

māń-χap pāγ at χōjas,
#hu: A kis csónak nem simult a parthoz,
#en: The little boat did not set in
māń-χap minas ēlaľ.
#hu: a kis csónak tovább ment.
#en: the little boat went on.
simkwe śarmat χōrtχan,
#hu: Szívemet, mint az ölyv,
#en: My heart, like a buzzard,
manəmtaχtəs jolaľ.
#hu: lerántotta.
#en: was ripped by it.

śarmat soľəŋ χāŋχajn
#hu: Mint az éles sás,
#en: Like sharp sedge
sim ta pēlajawes.
#hu: úgy hasított szív[em]be.
#en: it cut into my heart.
śarmat jisəm kēlpəl
#hu: Mintha forró vérrel
#en: As if with hot blood
sim ta owəmlawes.
#hu: ömlene el szív[em].
#en: my heart flooded.

māń-χap towəs ēlaľ,
#hu: A kis csónak tovább haladt (evezett),
#en: The little boat went on,
tistəŋ patəs tāγt.
#hu: szomorú lett a Szoszva.
#en: River Sosva became set.
χotaľ, χotaľ minas
#hu: Hova, hova tűnt
#en: Where, where did it disappear,
siməm rātəm śāγt?
#hu: a szívemben dobogó öröm!
#en: the joy beating in my heart!