64. ńewa˙
#hu: 64. Néva
#en: 64. Neva

sōrńi, sōrńi, mana sōrńi
#hu: Arany, arany, milyen arany
#en: Gold, gold, what kind of gold
witkwe tarməl surγantāli!
#hu: villog a víz színén!
#en: is gleaming on the surface of the water!
witkwe, witkwe, mana witkwe
#hu: Víz, víz, milyen víz
#en: Water, water, what kind of water
ńēwa jākwet śāwγantāli!
#hu: csobog a Néva folyóban!
#en: is burbling in the River Neva!

āŋkwateγəm – simkemt ēriγ,
#hu: Nézem — szívemben dal,
#en: I am watching it – the song in my heart
śarmat āskem mowalāli.
#hu: mintha Obom mosolyogna.
#en: is as if my Ob smiled.
rēγəŋ wōtkwe, ńawlak wōtkwe
#hu: Meleg szellő, puha szellő
#en: Warm breeze, soft breeze,
χumľe ānəm wosγiγlāli!
#hu: hogy simogat engem!
#en: how it caresses me!

lūji mākwe, tinəŋ mākwe,
#hu: Északi föld, drága föld,
#en: Northern land, dear land,
naŋ man ānəm siniγtilən?
#hu: tán te ölelsz engem?
#en: maybe it is you that is embracing me?
ńēwa jākwe, siməŋ mākwe.
#hu: Néva folyó, szíves föld,
#en: River Neva, hearty land,
naŋ am siməm tōltiltilən.
#hu: megolvasztod a szívemet.
#en: you are melting my heart.