72. pal-ja māń tumpət
#hu: 72. A Pal-ja kis szigetén
#en: 72. On the Little Island Of Pal-ya

ti pēs-taγəl χūl aliślawe, pum wārawe.
#hu: Itt régtől fogva halásznak, szénát kaszálnak.
#en: People have fished and made hay here for a very long time.
tit suma-pāwəl χūl-aliślan kolχos-māχəm χūl aliślēγət, ēkwat kolχos māγəs pum wārēγət.
#hu: Itt a Szumafalvi halász-kolhoz népe halászik (tsz.), az asszonyok a kolhoznak szénát gyűjtenek.
#en: Now the people belonging to the fishing kolkhoz of the village of Suma fish here, while women belonging to the kolkhoz collect hay.

ti tuw tot komsomo˙lski briγā˙da χūl aliśli.
#hu: Az idén nyáron ott halászik a komszomol-brigád.
#en: This summer the komsomol brigade is fishing there.
tān sāw-sir χūl alēγət:
#hu: Sokféle halat fognak:
#en: The catch several fishes.
jāχul, ńalək, sōrəχ, pisjan, ūs, simri, sort.
#hu: csabakhalat, tugunt, szirokot, pizsjánt, nyelmát, sügért, csukát.
#en: ide, herring, peled, bottom whitefish, nelma, perch, pike.
alne χūlanəl γ0osuda˙rstwən miγanəl.
#hu: Fogott halukat az államnak adják.
#en: The caught fish is given to the state.
taji-māγəs olnəl miwet.
#hu: Ezért pénzt kapnak.
#en: They get money for it.

tolγinenəl χalt χūl aliślan χumit aliś pormasanəl śopitēγət,
#hu: Halászat közben a halászok vadászeszközeiket javítják.
#en: While fishing, fishermen are mending their hunting devices.
towat sunəŋ kwāliγ tintlēγət, towat mis sownəl kwāliγ uś siltalēγət i tintlēγət.
#hu: Egyesek a szánhoz való hámot készítik ki, mások pedig marhabőrből szíjakat szelnek és kikészítik.
#en: Some are preparing a harness for the sledge, others are cutting straps from cattle skin and they are processing them.

χuń takwsijiγ jēmti, kamsomo˙ltsət tāra lēŋən aliślaŋkwe ōwəltaχtēγət.
#hu: Mihelyt az ősz megérkezik, a komszomolisták mókusvadászathoz fognak.
#en: When the autumn arrives, komsomolists began to hunt for squirrels.
kamsamo˙lski briγā˙dat χumos tuji plānanəl towaltēγət, ta-śirəl* ōs tēli jomślaŋkwe patēγət.
#hu: A komszomol-brigádok ahogy nyári tervüket végrehajtják, úgy kezdenek télen is jól a vadászathoz.
#en: As the komsomol brigades fulfil their summer plans, they start their good hunt in winter in the same manner.