|
|
Prószéky Gábor
 |
ügyvezető igazgató,
alapító és társtulajdonos
|
Végzettség, szakképzettség
| 1979 |
programozó matematikus, ELTE TTK |
| 1981 |
programtervező matematikus, ELTE TTK |
| 1982 |
általános és alkalmazott nyelvész, ELTE BTK |
Tudományos ösztöndíjak
| 1987 |
Linguistic Summer School, Stanford University |
| 1988 |
Computational Linguistic Unit, University of Helsinki |
| 1999 |
University of Maryland, Washington DC |
Tudományos fokozatok, címek
| 1994 |
a nyelvtudomány kandidátusa |
| 2005 |
az MTA doktora |
| 2006 |
habilitált egyetemi tanár (PPKE Információs Technológiai Kar) |
Nyelvtudás
| angol (tárgyalási szint), német (társalgás), orosz (olvasás), latin (passzív) |
Szakmai életút
| 1981–1986 |
MTA Zenetudományi Intézete − tud ösztöndíjas, segédmunkatárs |
| 1986–1993 |
OPKM, Számítástechnikai Osztály − tud főmunkatárs, főtanácsos |
| 1989–1991 |
IDE (Maassluis, Hollandia) − számítógépes nyelvészeti szakértő |
| 1991– |
MorphoLogic − alapító, résztulajdonos, ügyvezető igazgató |
| 2000– |
PPKE ITK − egyetemi docens, majd 2006-tól egyetemi tanár és innovációs dékánhelyettes |
Szakmai díjak
| 1995 |
Kalmár László-dij, Neumann János Számítógéptudományi Társaság |
| 1997 |
World Young Business Achiever, The Worldcom Group (St Johns, Kanada) |
| 2000 |
Széchenyi-díj, A Magyar Köztársaság Elnöki Hivatala |
| 2002 |
Gyurós Tibor-díj, Informatikai Vállalkozások Szövetsége |
| 2005 |
Brassai Sámuel-díj, Magyar Alkalmazott Nyelvészek Egyesülete |
| 2005 |
Magyar Informatikáért-emlékérem, Informatikai és Hírközlési Minisztérium |
Oktatási tevékenység
Egyetemi oktatás:
| 1981–1984 |
ELTE TTK − Számítógépek nem-numerikus alkalmazásai |
| 1985–1991 |
ELTE TTK − Természetes nyelvek feldolgozása |
| 1987–1988 |
ELTE BTK − A számítógép alkalmazása a humán tudományokban |
| 1989–1990 |
BME VK − Számítógépes nyelvészet |
| 1992–1993 |
ELTE BTK − A magyar nyelv és a számítógép |
| 1993–1994 |
ELTE BTK − Számítógépes nyelvészet |
| 1995–1996 |
BME Nyelvi Intézet − A fordító számítógépes eszközei |
| 1995–1996 |
KKMF − Nyelv és számítógép |
| 1999 |
EUROLAN 99 Summer School on Human Language Technologies (Durau, Románia) − Lexical Information and Decisions in Parsing |
| 2001– |
BME − Nyelvtechnológia (félévente 5 előadás a Mesterséges intelligencia tárgy keretében) |
| 2003 |
Babes−Bolyai Egyetem, Kolozsvár − Gépi és géppel támogatott fordítás |
| 2003– |
PPKE ITK − A nyelvtechnológia alapjai, A nyelvtechnológia eszközei és nyersanyagai, Gépi fordítás és fordítástámogatás |
Doktori képzés:
| 1998–1999 |
JPTE Általános nyelvészeti doktori képzés |
| 1999–2000 |
ELTE Magyar nyelvtudományi doktori iskola |
| 2001– |
PPKE Információs technológiai doktori iskola − alapító tag |
| 2001– |
BME Megismeréstudományi doktori iskola |
| 2003 |
Babes−Bolyai Egyetem, Kolozsvár |
| 2003– |
ELTE Fordítástudományi doktori iskola |
Kutatási/projektvezetői tevékenység
| 1987–1989 |
Distributed Language Translation (CEC) − magyar projektvezető |
| 1989–1991 |
DISNET (CEC) − számítógépes nyelvészeti szakértő |
| 1994–1996 |
Magyar mondatok számítógépes mondattani leírása (OTKA) |
| 1995–1998 |
GRAMLEX (Copernicus Joint Research Project 621) |
| 1995–1997 |
GLOSSER (Copernicus Joint Research Project 343) – magyar projektvezető |
| 1995–1997 |
MULTEXT-EAST: Multilingual Text Tools and Corpora for Central and Eastern European Languages |
| 1995–1997 |
ELSnet Goes East (Copernicus Concerted Action 200) |
| 1998–2000 |
EU-jogharmonizációs anyagok fordításának gépi támogatása (PHARE) |
| 2000–2002 |
Nyelvi visszacsatolás karakter-, kézírás és beszédfelismerő rendszerek számára (IKTA 063/2000) − projektvezető |
| 2000–2001 |
EU-jogharmonizációs anyagok fordításának gépi támogatása (IM) |
| 2000–2002 |
Magyar nyelvi szófaji egyértelműsítő módszer fejlesztése gépi tanulási algoritmusok felhasználásával (IKTA 027/2000) |
| 2001–2002 |
Nyelvhelyességi eszközök Linuxra (SZT-IS-10) − projektvezető |
| 2001–2003 |
Alkalmazott beszédinformációs rendszerek (NKFP 2 /2001) |
| 2001–2003 |
Információ és Tudás Tárház (IKTA 3-181/2000) |
| 2001–2003 |
Spotting and Indexing Multi-word Lexemes in Corpora Using Finite Stet Techiques (OTKA/NWO) − magyar projektvezető |
| 2001–2003 |
Automatikus információszerzés rövid (politikai, üzleti, piaci) hírekből (NKFP 2/017/2001) − projektvezető |
| 2001–2004 |
Morfológiai–lexikai szint feletti magyar nyelvű tartalomelemző programok kifejlesztése (NKFP 5/027/2001) |
| 2002–2005 |
Komplex uráli nyelvészeti adatbázis (NKFP 5/135/2001) |
| 2002–2004 |
Mondatszintaxis gépi tanulása − gépi tanulási módszerek a magyar nyelv szintaktikai szabályainak létrehozására (IKTA 5-037/2002) |
| 2003–2003 |
Üzleti metakereső rendszer nyelvi támogatással (ITEM 71000642) − projektvezető |
| 2003–2005 |
Intelligens fordítómemória (IKTA 146/2002) − projektvezető |
| 2004 |
Intelligens többnyelvű dokumentumkezelés Eurovoc rendszerben <(ITEM 82130845) |
| 2004–2006 |
Digitális terminológus (IKTA 081/2003) − projektvezető |
| 2004–2006 |
Kontrollált nyelvi szolgáltatás fejlesztése (INFRA GVOP-332-2004-04-0004/30) − projektvezető |
| 2004–2006 |
A számítógépes nyelvészeti infrastruktúra egységesítése és fejlesztése (KKV GVOP-2004-333) |
| 2004–2006 |
Közönségszolgálati tevékenység gépi támogatása a távközlés területén és az ehhez szükséges ontológia-infrastruktúra kialakítása (NKFP 2/042/2004) |
| 2004–2007 |
Magyar−angol gépi fordítórendszer létrehozása (NKFP 2/008/2004) − projektvezető |
| 2005–2008 |
Nyelvtechnológiai modulok a „Molekuláris és info-bionikai kutatások a medicinában − Szentágothai János Tudásközpont” számára (RET) − ipari partner |
| 2005–2007 |
Magyar ontológia építése és alkalmazása információkinyerő rendszerekben (AKF GVOP-311-2004-05-0191/30) |
| 2005–2007 |
Orvosi szakszövegek interaktív tartalomelemzése elektronikus kórlapok kitöltésére (AKF GVOP-311-2004-05-0363/30) |
| 2005–2007 |
A fordítási csoportmunka hatékonyságának maximalizálása számítógépes eszközökkel (AKF GVOP-311-2004-05-0018/30) − projektvezető |
| 2005–2007 |
EuroTermBank (eContent EDC-22 267) − magyar projektvezető |
| 2006–2008 |
EuroMatrix: Statistical and hybrid machine translation between all European languages (STREP FP6-34291) − magyar projektvezető |
Tudományos/szakmai közéleti tevékenység
Tagság tudományos szervezetekben, bizottságokban
| 1982− |
Association for Computational Linguistics |
| 1991−1996 |
MTA Alkalmazott Nyelvészeti Bizottság |
| 1994− |
European Network of Language and Speech − Industrial Task Group |
| 1997− |
Informatikai Vállalkozások Szövetsége |
| 1997− |
MTA Alkalmazott Nyelvészeti Munkabizottság |
| 1998− |
European Association for Machine Translation |
| 1998− |
Magyarországi Alkalmazott Nyelvészek Egyesülete − választmányi tag |
| 1999−2000 |
Informatikai Vállalkozások Szövetsége − alelnök, valamint a Kis- és Középvállalkozások Osztályának elnöke |
| 2000− |
MTA Informatikai Bizottság |
| 2000− |
MTA Szótári Munkabizottság |
| 2002− |
MTA Nyelvtudományi Bizottság |
| 2004− |
OTKA Nyelvtudományi zsűri |
| 2005− |
MTA Szótári Munkabizottság − elnök |
| 2006− |
European Language Resource Association − board member |
Felügyelőbizottsági tagság
| 2002–2005 |
KDBR Consulting – felügyelőbizottsági elnök |
Szerkesztőbizottsági tagság
| 1999– |
Fordítástudomány − szerkesztőbizottsági tag |
| 2000– |
Across Languages and Cultures − tanácsadó testületi tag |
| 2001– |
Magyar Orvosi Nyelv − szerkesztőbizottsági tag |
| 2004– |
Lexikográfiai Füzetek − szerkesztőbizottsági tag |
Szaktanácsadói tevékenység
| 1983–1990 |
MTA Nyelvtudományi Intézete Strukturális Nyelvészeti Osztály, Strukturális magyar nyelvtan − mb külső munkatárs |
| 1986–1993 |
MTA Nyelvtudományi Intézete |
| 1989–1992 |
IDE (Maassluis, Hollandia) − számítógépes nyelvészeti szakértő |
| 1999 |
EuroPrix nemzetközi multimédia-verseny (Salzburg) − zsüritag |
| 2000 |
ELRA (Luxemburg) − előkészítő bizottság |
| 2002– |
BME Kognitiv Tudományi Központ − tanácsadó testületi tag |
| 2002– |
MTA Nyelvtudományi Intézet − az intézeti tudományos tanács tagja |
| 2003−2004 |
Nemzeti Digitális Adattár |
| 2004− |
STEVIN holland−flamand kutatástámogatási rendszer (Hollandia/Belgium) − a nemzetközi szakmai bírálóbizottság tagja |
Konferenciaszervezés
| 1987–1988 |
COLING 88 nemzetközi konferencia − szervezőbizottsági tag |
| 1995–1996 |
ELSnet Summer School nemzetközi nyári egyetem − szervezőbizottsági tag |
| 1998 |
COLING 98, Montreal (Kanada) |
| 1998–1999 |
EUROSPEECH 99 nemzetközi konferencia − szervezőbizottsági tag |
| 2001 |
RANLP-2001 nemzetközi konferencia (Tzigov Chark, Bulgária) |
| 2002–2003 |
EACL-2003 nemzetközi konferencia − szervezőbizottsági tag |
| 2003 |
EACL-2003 Student Research Workshop − programbizottsági tag |
| 2004–2005 |
EAMT 2005 nemzetközi konferencia − a szervezőbizottság elnöke |
| 2005 |
RANLP-2005 nemzetközi konferencia − programbizottsági tag Borovets (Bulgária) |
| 2005−2006 |
EACL-2006 nemzetközi konferencia − a poszter- és demo-szekciók társelnöke (Trento, Olaszország) |
Publikációk
Könyvek:
| Prószéky Gábor: Számítógépes nyelvészet [Természetes nyelvek használata számítógépes rendszerekben] SZÁMALK, Budapest, 605 pp (1989) |
| Prószéky Gábor − Kis Balázs: Számítógéppel – emberi nyelven [Intelligens szövegkezelés számítógéppel] SZAK, Bicske 341 pp (1999) |
| Prószéky Gábor: A nyelvtechnológia (és) alkalmazásai [eVilág-könyvek 2] Aranykönyv, Budapest 84 pp (2005) |
Cikkek:
több mint 100 szakcikk hazai és nemzetközi könyvekben és folyóiratokban, ezek megtekinthetők itt
|
E-mail küldése Prószéky Gábornak itt.
Publikációk megtekintése itt.
|
|